20.000 Oekraïense Nieuwe Testamenten
Zoals u weet, hebben wij sinds het uitbreken van de oorlog in Oekraïne vele duizenden Bijbels in het Oekraïens kunnen verspreiden. We waren snel door onze voorraad heen. Vanwege de grote nood en het feit dat de complete Bijbel in de Koelisj-vertaling niet snel genoeg beschikbaar was, heeft de GBS besloten om zelf een betrouwbare vertaling in het Oekraïens uit te geven. Deze vertaling is van de heer Y. Popchenko; het Nieuwe Testament is gereed. Wij hebben besloten 20.000 Nieuwe Testamenten te laten drukken. Ze zullen worden verspreid via kerken, stichtingen en particulieren, zowel in Oekraïne zelf als onder vluchtelingen in ons land en in omringende landen. Het Johannesevangelie in de Koelisj-vertaling is sinds kort ook leverbaar. Verder hopen wij op korte termijn het boekje Mary Jones en haar Bijbel in het Oekraïens uit te geven
De Nederlandse stichting Mir Wam haalde onlangs (2022) Russische en Oekraïense Bijbels bij ons op voor verspreiding in Oekraïne. Regelmatig brengt deze stichting hulpgoederen naar Oekraïne, en die gaan veelal vergezeld van Bijbels. De Bijbels worden gebruikt op school en in de kerkelijke gemeente. Ook worden Bijbels gebruikt bij evangelisatie door gemeenteleden of op de jaarlijkse weduwenconferentie van de niet-geregistreerde baptistengemeente van Zhytomyr in West-Oekraïne. Naast Bijbels wordt ook bijbelse lectuur verstrekt, zoals een boekje over Mary Jones dat de GBS ook in het Russisch heeft laten vertalen.

Op de foto twee vluchtelingen uit Odessa in Berehove (Oekraine). De foto werd genomen door de heer Kooij uit Dirksland die een aantal malen een hulptransport heeft gereden.